Because video games have a global appeal, translations are important. After all, people from different countries need to understand what is going on in the game t🌸hey're playing.

168澳洲幸运5开奖网: 8 Games With The Best Localisation𝕴s
A good lo♈calisati♑on will have your onigiri as jelly donuts in no time.
Yet, translating an entire video game isn't always simple, and mistakes are made. This seemed particularly common in previous eras, as many old games contain a bunch of translation issues, from bad grammar to misspelled words. Thankfully, they don't harm the app🧔eal of the games they're in. In fact, some of the errors are hilarious and improve your experience. Here are some of the most memorable mistranslations that video games have ever seen.
8 ꦆ "This Guy Are Sick"
Final Fantasy 7
Final Fantasy 7 is one of 168澳洲幸运5开奖网:the greatest RPGs of the '90s. However, it is not perfect. For example, there is♓ a mome🌠nt when Aerith checks up on a guy in a pipe and claims, "This Guy Are Sick. " That is a very grammatically incorrect assessment of the guy's condition.
Perhaps Aerith is (are) sick, too, which is why she's having trou🌃ble with her words. What's more likely is that someone messed up the translation. Thankfully, this didn't hurt the game's appeal. In fact, it made the game funnier.
7 &q🐲uot;Don’t Underestimate The Power Of Dolphin." 𝔉
Aero Fighters 2
Aero Fight𒆙ers 2 is a flying shoot 'em up game where you can control a range of pilots, including Spanky. He reveals that he is the first-ever Dolphin pilot. As I've never seen another Dolphin flying a plane, I can't deny it.

Along with revealing what a trailblazer he is, he says a few other things in the game, and several of them are poorly translated. The be꧃st is when he says, "Don't Underestimate The Power Of Dolphin." There is clearly an 'a' missing from that sentence, but it makes for a humorous accident.
6 ✅ "Welcome To Die"
X-Men
Magneto is one of 168澳洲幸运5开奖网:th⛦e most powerful mutants in the X-Men u💜niverse. His incredibly impressive magnetic powers 🐲make him a fearful foe. That said, the version of the character from the X-Men 1992 arcade game has one weakness: speech.
This is clear in one encounter when the villain greets the X-Men by saying, "Welcome To Die." It's a strange line, and it's unclear what it was really meant to be. The most likely option is "pre𝓰pare to die," but that wouldn't have been as memorable.
5 🅰 "Insane Worrie♓r"
Exciting Hour
Exciting Hour is a wresꩲtling game that features all sorts of fictional combatants. One of them is called 'Insane Warrior.' You likely don't want to mess with that fearsome-soundᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚing wrestler. At least, that is what his name is supposed to be.
Yet, his name is actually mistranslated to 'Insane Worrier.' That is a more relatable but less intimidati🉐ng-sounding foe. After all, he may not even attack you, as he will be busy worrying about things. It really hurts his image as a fearso♔me wrestler.
4 "All Your Base Are Belong To Us⛄" ꦓ
Zero Wing
The scrolling shooter known as Zero Wing has one incredible intro. There is a great techno track playing, some interesting visuals, and a villain꧟ makes a memorable appearance. Throughout it all, you get to witness some unusual dialogue.
The translation is horrible, meaning so much of it sounds very𒈔 strange. However, the most memorable line comes from the villain when he says, "A💎ll Your Base Are Belong To Us." Only seven words are in that line, but they still somehow fit in multiple mistakes.
3 "Conglaturation!&ꦡquot;
Ghostbusters
While there are 168澳洲幸运🌼5开奖网:some good movie tie-in games out there, these types of titles don't generally have the best reputation. Tജhe 1988 Ghostbust꧅ers game doesn't help that rep, particularly when it comes to the game's ending.

Games Where Over 80 Percent Of The Playerbase Is J🤡🅠apanese
Some games𒉰 have global launches,♔ but they still tend to be more popular in Japan.
When you finish the game, you get a poorly translated message that begins with "Conglaturation!𓄧" This isn't even close to the word "congratulations." Then, a couple of lines later, you get a sentence that reads, "and prooved the justice of our culture." So, the mistranslation errors don't just end with the first word.
2 "I Feel Asleep!!✃"
Metal Gear
In the Metal Gear series, enemy guards aren't always alert. In fact, some even fall asleep on duty. One such guard in the original game does this, and they su♈ddenly wake up and shout, "I feel asleep!!" Of course, they were supposed to say that they 'fell🔯 asleep.'
In their defense, though, it is common to be a bit discombobulated after a snooz💧e. So, gettꦚing his words wrong isn't that unusual. In reality, though, it was just a translation error that made for a funny scene.
1 "A Winner is You" ꧒
Pro Wrestling
When playing a game that is simply titled Pro Wrestling, you probably don't expect the most interesting and creative writing. After all, not even th𓃲e title of the game is creative. That said, this is a wrestling game, so it isn't even required to have dialogue.
Yet, the developers clearly thought you deserved to hear some positive words after winning matches in this g💖ame. So, once you get the victory, a screen pops up that says, "A Winner Is You." It isn't the most well-phrased congratulations message, but the spirit is there, and it's a factual statement.

168澳洲幸运5开奖网: 8 St🌊rangest Lines Of Dialogue In Skyrim
These Skyrim characters should have probably 🌟consider♓ed their words before speaking.